About 10 years ago my parents were driving themselves around Europe. After several weeks in Austria, Germany and elsewhere, they stopped in Brussels. In a laundromat, my mom heard a little girl singing:
Frere Jacques, Frere JacquesMy mom said to my dad, "It's nice to hear a little English for a change!"
Dormez vous? Dormez vous?
So the question I ask myself is "Nature or nurture?"
2 comments:
Be thankful you were not born in this area! I grew up in a Pennsylvania Dutch family, in which English was aparently optional. My mother had a neat way of conserving energy. For example, the word battery, 3 sylables right? Nope, bat-tree, 2 sylables. She also believed that there was some form of 'conservation of energy or word-age', so she added the lost sylables to others words. For example, the word film turned into fill-um. Yup, that's two! Welcome to my world.
That's the first law of wordodynamics!
Post a Comment